Главная » Мир театра » «Онегина можно читать с любой главы». Алексей Гуськов рассказал «Театралу» о новом прочтении классики

«Онегина можно читать с любой главы». Алексей Гуськов рассказал «Театралу» о новом прочтении классики

В понедельник, 2 апреля, театральное агентство «Арт-Партнер XXI» и продюсер Леонид Роберман представят премьеру иронической драмы по мотивам романа Пушкина – «Онегин-блюз». В главных ролях   заняты народные артисты России Игорь Бутман и Алексей Гуськов, которого «Театрал» и попросил сказать несколько слов о предстоящем спектакле.

- Алексей Геннадиевич, расскажите, как родилась идея этого проекта?
- Мы с Игорем Бутманом давно друг друга знаем, а как-то лет шесть назад мы встретились, и в частной беседе к слову вдруг прозвучали строчки из «Онегина», я считаю, самого великого произведения русской литературы. И я сказал Игорю: «У тебя же была программа с Михаилом Козаковым. Это очень интересный опыт. Музыка и стихи, которые сами – всегда музыка!» Вот так и родилась эта идея. Потом мы пытались ее осуществить, но возвращались к ней только периодически из-за своей занятости. Сейчас мы решили: делаем наш вариант с режиссером Михаилом Цитриняком. Он уже года полтора занимается этой инсценировкой, ведь это огромный роман, его, действительно, можно читать и перечитывать с любой главы.  Но классика каждые семь-десять лет терпит ревизию, и мы решили предложить публике нашу версию «Онегина». Так что приходите!

- А чем ваша версия отличается от общепризнанной?
- А какая общепризнанная? Общепризнанная опубликована в собрании сочинений Александра Сергеевича, но это – литература. Существует опера Чайковского, которую мы все знаем, где превалирует любовная линия, откуда все знают арию Ленского. У нас, к слову, тоже есть ария Ленского, и исполняется она профессиональным певцом. Существует спектакль в театре Вахтангова, где я имею честь служить, там мы играем версию Римаса Туминаса.

- Существует ли какая-то перекличка между вашим Онегиным у Туминаса и в вашем новом проекте?
- Абсолютно нет, у Римаса Владимировича свой взгляд на это произведение, у нас – свой. Прелесть Пушкина в том, что у каждого он находит свой отклик. История простая: девочка полюбила, написала письмо, он ее отверг, а потом через несколько лет встретил ее повзрослевшую, вышедшую замуж, и влюбился. Вот, собственно, и весь сюжет. А вот как он может быть передан? Вариаций бесконечное количество! Так что есть простор для постановок, которые были до нас и будут после нас.

- В последнее время часто высказывается мнение, что классику нельзя менять, искажать, предлагать свои версии…
- А что значит искажать? Знаете, есть такое хорошее выражение: врет как свидетель.  Это надо ответить всем этим ревнителям литературы. Можно подумать, что они лично присутствовали рядом с Пушкиным, Лермонтовым, Толстым и Достоевским, когда те писали свои произведения. Повторяю, классика терпит ревизию постоянно. Она на то и классика, чтоб оставаться современной. Ведь у Пушкина сюжет взят из жизни, и такое может случится с нами, с нашими детьми, с нашими соседями, в нашей стране, и не в нашей. Классика, прежде всего, говорит о человеческих чувствах.

teatral-online.ru